I «Отче! прости им, ибо не знают, что делают»
Ев. от Луки 23:34
Такой жары не помнят здешние места.
Быть может, солнце осудить сие пыталось?..
Дорогой стонущей – глотая пыль – за стан.
Бессонной ночи продолжение – усталость.
Здесь плач младенцев, блеск доспехов, нищих стон.
Переплетенье боли, зла и состраданья.
Возврата нет. Исполнить до конца закон.
Одним гвоздем пробить Основу мирозданья.
«Благочестивого» незнанья пелена
Сердца окутала, и день подобен ночи.
Еще шесть слов, но чаша до краев полна…
«Смотри, что делают!» - в ответ: «Прости им, Отче!
II «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю»
Ев. от Луки 23:43
Средь толпы, среди лиц знакомых,
Среди мира – совсем один…
Предначертанный и искомый
Путь? «Тогда со креста сойди!»
Палачи, разразившись смехом,
К разрушенью готовят Храм.
«Чудеса Твои не помеха,
Чтоб свершить правосудье нам!»
Одного только совесть гложет
За греховную жизнь свою.
«Помяни меня в Царстве, Боже!» -
«Ныне будешь со Мной в раю!»
III «Жено! се, сын Твой»
Ев. от Иоанна 19:26
Прикосновенье детских рук,
Боль первых неудач.
Все помню: каждый шаг, игру,
Стук сердца, раны, плач…
А дальше? Смысл во всем искать,
Жизнь проживать во сне?..
Печать избранья на висках,
И счастье в пелене…
На части душу расколоть.
До срыва – вздох один.
Отдать родную кровь и плоть
Тьме?... - «Жено, се Твой сын».
IV «Боже мой, Боже мой! для чего Ты меня оставил?»
Ев. от Матфея 27:46
Суд правый обернулся тьмой.
Молчать? Быть сильным?
От самого себя – домой –
Дорогой пыльной.
Укрыться. Не смотреть назад,
Ну что же дальше?..
Уже не кровь – змеиный яд,
Осанна фальши…
А Он пронзает стоном тьму:
«Мой Боже, где Ты?
Меня оставил почему?..»
Но нет ответа.
V «Жажду»
Ев. от Иоанна 19:28
Вступив на путь скорбей однажды –
Закончить криком в Небо: «Жажду!»
Благоуханьем – запах тел.
Скажи, Ты этого хотел?
Узреть конец борьбы в Начале?
Здесь даже ангелы молчали.
Желчь – «сладкий» поцелуй в уста…
Боль пишет хронику Креста.
VI «Совершилось»
Ев. от Иоанна 19:30
Каждая клетка стенала.
Громко сосуды рвались.
Долго ль еще до финала,
До сотрясенья земли?
Долго ль смотреть на мученья,
На безучастье Небес?
Все ли имеет значенье?
Пятница – благом – Тебе?..
Кончено. Вдребезги милость.
Тридцать потерянных лет?..
Слово шестое – «свершилось» -
Судьям безумным ответ.
VII «Отче! в руки Твои предаю дух мой»
Ев. от Луки 23:46
Во всей Вселенной только Ты и Я…
Созвучье наше змей расстроить хочет.
Но не нарушить тайны бытия.
Я до конца прошел путь скорби, Отче!
Преодолев отверженность и боль,
Стал примиреньем Вечности и праха.
За жизнь святую – испытаний соль,
Плевки толпы, смирения рубаха…
В Твои объятья предаю мой дух.
Не раз убытки подсчитают бесы.
…
Все шло как надо, только на беду –
Свершившим суд – разорвалась Завеса.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Преодолев отверженность и боль,
Стал примиреньем Вечности и праха.
Просто супер!Благословений Вам.Христос воскрес!
Комментарий автора: Надежда, Ваши отзывы для меня - всегда благословение! С праздником Вас, милости и благодати от Господа, успехов в творчестве!
женя блох
2010-04-02 11:09:43
Брат,Виталий.Читала и дух мой в Радости
Себе кричала"Христос Воскрес" и отвечала
"Воистину Воскрес"! Комментарий автора: Женя, спасибо, сестричка благословенная! Милости и любви от Господа! И конечно же - успехов в творчестве!
Светлана Бабак
2010-04-15 08:15:05
Здравствуйте, рассказала о Вас у себя на сайте Духовная поэзия
С любовью Божьей. Светлана.
Инна Радужная
2010-04-30 08:57:12
Виталий, зравствуй! Прочла твои стихи. Благодарю. Слава Богу за таланты, которые Он раздал. Счастлива оттого, что могу читать твои стихи.
Благословений!
Христос Воскресе!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!