Нет в нашей жизни совпадений
И не бывает просто так.
В душе вдруг полное затменье
Или от счастья в небесах.
Все изменится, верь и жди,
Мхом даже камень обрастает,
Что будет с нами впереди,
Об этом только Бог лишь знает.
Господь все может изменить,
Шелчок и стали мы другие.
И то, что было до сих пор,
Все постепенно мы забыли.
Но не забыть мне никогда,
Когда Господь сказал- смотри!
Эта девчонка для тебя,
Я изменю тебя внутри.
Я дам любовь, в ней будет сила,
Она разгонит тучи мрак,
Через нее познаешь счастье,
С ней будешь ты на небесах.
Все эти годы, день за днем,
Моя любовь все глубже, шире.
Единственная ты моя,
Ведь нет другой похожей в мире.
Спасибо Бог мой за любовь,
Тебе спасибо за прощенье.
Моя жена подарок Твой,
В мое духовное рожденье.
Прочитано 4249 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?